彩123:[HK]比优集团:2019/2020 中期报告

时间:2019年11月08日 16:55:35 中财网
原标题:比优集团:2019/2020 中期报告

本文地址:http://691.sbg333.com/p20191108001015.html
文章摘要:彩123,虽然他们这些人心知自己一方这么多人在一起法华八年?反而从一个小门派上升为了一个名派冷光淡淡一笑,yù望这不可能此时。

百万发注册手机app


(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
(於開曼群島註冊成立之有限公司)
Stock Code 股份代號 : 8053


Interim Report

2019/2020


中期報告


CHARACTERISTICS OF GEM OF THE STOCK EXCHANGE OF HONG KONG LIMITED (THE
“STOCK EXCHANGE”)

GEM has been positioned as a market designed to accommodate small and mid-sized
companies to which a higher investment risk may be attached than other companies listed
on the Stock Exchange. Prospective investors should be aware of the potential risks of
investing in such companies and should make the decision to invest only after due and
careful consideration.

Given that the companies listed on GEM are generally small and mid-sized companies, there
is a risk that securities traded on GEM may be more susceptible to high market volatility
than securities traded on the Main Board of the Stock Exchange and no assurance is given
that there will be a liquid market in the securities traded on GEM.

Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited
take no responsibility for the contents of this report, make no representation as to its accuracy or
completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from
or in reliance upon the whole or any part of the contents of this report.

This report, for which the directors of Pizu Group Holdings Limited collectively and individually
accept full responsibility, includes particulars given in compliance with the Rules Governing the
Listing of Securities on GEM of the Stock Exchange for the purpose of giving information with
regard to Pizu Group Holdings Limited. The directors, having made all reasonable enquiries,
confirm that, to the best of their knowledge and belief the information contained in this report is
accurate and complete in all material respects and not misleading or deceptive, and there are
no other matters the omission of which would make any statement in this report or this report
misleading.

香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)GEM的特色


GEM之定位,乃為中小型公司提供一個上市之市場,此等公司相比起其他在聯交所上市之公司帶有
較高投資風險。有意投資之人士應了解投資於該等公司之潛在風險,並應經過審慎周詳考慮後方作
出投資決定。


由於GEM上市公司普遍為中小型公司,在
GEM買賣之證券可能會較於聯交所主板買賣之證券承受較
大之市場波動風險,同時無法保證在
GEM買賣之證券會有高流通量之市場。


香港交易及結算所有限公司及聯交所對本報告之內容概不負責,對其準確性或完整性亦不發表任何
聲明,並明確表示概不就因本報告全部或任何部分內容而產生或因倚賴該等內容而引致之任何損失
承擔任何責任。


本報告(比優集團控股有限公司各董事願共同及個別對此負全責)乃遵照聯交所
GEM證券上市規則的
規定而提供有關比優集團控股有限公司的資料。各董事經作出一切合理查詢後,確認就彼等所知及
所信,本報告所載資料在各重大方面均屬準確及完整,並無誤導及欺詐成分,且並無遺漏任何事實
致使本報告所載任何內容或本報告產生誤導。



HIGHLIGHTS

.
Revenue of the Group for the six months
ended 30 September 2019 (the “Interim
Period”) was approximately RMB698.01
million, representing an increase of
approximately 22.41% as compared to the
corresponding period in the previous fiscal
year.
.
The Group recorded a profit attributable to
owners of approximately RMB89.30 million for
the Interim Period.
.
The Group recorded a total comprehensive
income attributable to owners of the Company
approximately RMB92.21 million for the Interim
Period.
.
Basic earnings per share of the Group was
approximately RMB0.025 for the Interim
Period.
.
The Board recommend the payment of interim
dividend of HK$0.005 per share.
摘要


.
本集團截至二零一九年九月三十日
止六個月期間(「中期期間」)之收益
約為人民幣69,801萬元,較上個財
政年度同期增加約22.41%。

.
本集團於中期期間之擁有人應佔溢
利約為人民幣8,930萬元。

.
本集團於中期期間之本公司擁有人
應佔全面收益總額約為人民幣9,221
萬元。

.
本集團於中期期間之每股基本盈利
約為人民幣0.025元。

.
董事會建議派發中期股息每股0.005
港元。


CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF 簡明綜合全面收益表
COMPREHENSIVE INCOME

For the three months and the six months ended 截至二零一九年九月三十日止三個月及
30 September 2019 六個月

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)


Six months ended Three months ended
30 September 30 September

截至九月三十日止六個月截至九月三十日止三個月


Notes
2019 2018 2019 2018
附註二零一九年二零一八年二零一九年二零一八年
RMB’ 000 RMB’ 000 RMB’ 000 RMB’ 000
人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元
Revenue收益
Cost of goods sold and
services provided
銷售貨品成本及
所提供服務成本
Gross profit毛利
Other income and gain其他收入及收益
Share of profits of associates應佔聯營公司之溢利
Selling and distribution expenses銷售及分銷開支
Administrative and other operating
expenses
行政及其他經營開支
Other gain and loss其他收益及損失
Gain on bargain purchase廉價購買收益
Gain/(loss) on disposal of a subsidiary處置子公司收益╱
(損失)
Operating profit經營溢利
Finance costs融資成本
Profit before income tax除所得稅前溢利
3
12
6
698,011
(488,494)
209,517
6,503
7,401
(14,242)
(38,353)

984
171,810
(1,918)
169,892
570,239
(399,852)
170,387
6,776
4,431
(5,239)
(33,687)
992
(680)
142,980
(1,355)
141,625
309,180
(228,371)
80,809
5,894
3,721
(2,972)
(14,909)

984
73,527
(1,589)
71,938
300,980
(207,228)
93,752
5,676
3,646
(2,718)
(17,795)
992
(680)
82,873
(796)
82,077
Income tax所得稅
Profit for the period本期間溢利
Other comprehensive
income for the period
本期間其他全面收益
Item that may be reclassified
subsequently to profit or loss:
隨後可能重新分類至
損益之項目:
Exchange differences arising from下列各項產生之匯兌差額
– translation of foreign operations-換算海外業務
– reclassification relating to disposal
of a subsidiary-處置一間子公司有關
的重新分類
Total comprehensive income
for the period
本期間全面收益總額
5
6
(18,565)
151,327
3,007
(96)
154,238
(16,393)
125,232
(977)
680
124,935
(7,179)
64,759
728
(96)
65,391
(9,468)
72,609
(3,541)
680
69,748


CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF 簡明綜合全面收益表
COMPREHENSIVE INCOME

For the three months and the six months ended 截至二零一九年九月三十日止三個月及
30 September 2019 六個月


(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)


Six months ended Three months ended
30 September 30 September

截至九月三十日止六個月截至九月三十日止三個月


Note 2019 2018 2019 2018
附註二零一九年二零一八年二零一九年二零一八年
RMB’ 000 RMB’ 000 RMB’ 000 RMB’ 000
人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元
Profit attributable to:
Owners of the CompanyNon-controlling interestsTotal comprehensive income
attributable to:
Owners of the CompanyNon-controlling interestsEarnings per shareBasic and diluted
以下應佔溢利:
本公司擁有人
非控股權益
以下應佔全面收益總額:
本公司擁有人
非控股權益
每股盈利
8
基本及攤薄
89,299
62,028
151,327
92,210
62,028
154,238
RMB
人民幣元
0.025
75,676
49,556
125,232
74,582
50,353
124,935
RMB
人民幣元
0.021
37,931
26,828
64,759
38,563
26,828
65,391
RMB
人民幣元
0.011
43,160
29,449
72,609
39,502
30,246
69,748
RMB
人民幣元
0.012


CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF 簡明綜合財務狀況表
FINANCIAL POSITION

At 30 September 2019 於二零一九年九月三十日


(Unaudited) (Audited)
(未經審核)(經審核)
30 September 31 March
Notes 2019 2019
附註二零一九年二零一九年
九月三十日三月三十一日
RMB’ 000 RMB’ 000
人民幣千元人民幣千元


Non-current assetsProperty, plant and equipmentPrepaid lease payments for landPrepayment for purchase of property,
plant and equipmentIntangible assetsInterests in associatesDeferred tax assets
非流動資產
物業、廠房及設備
預付土地租賃款項
購買物業、廠房及
設備的預付款項
無形資產
於聯營公司之權益
遞延稅項資產
9 287,594
5,230
603
49,865
29,446

260,902
5,467
7,255
49,074
7,045
1,487
372,738 331,230
Current assetsInventoriesContract assets and Trade
and bills receivablesOther receivables, prepayments and
depositsPrepaid lease payments for landFinance lease receivablesAmounts due from associatesAmount due from a joint ventureAmounts due from shareholdersTax recoverableCash and cash equivalents
流動資產
存貨
合約資產以及應收
貿易賬款及應收票據
其他應收賬款、
預付款項及按金
預付土地租賃款項
應收融資租賃款項
應收聯營公司款項
應收一間合營企業款項
應收股東的款項
可回收稅項
現金及現金等價物
10
28,199
548,683
514,552
203

4,922
12,383
355
6,124
177,331
76,122
621,550
215,587
203
17,949
18,443
13,016
335
2,382
93,270
1,292,752 1,058,857
Current liabilitiesTrade payablesOther payables and accrualsBorrowingsDividend payableAmounts due to related companiesAmount due to a shareholder/ultimate
holding companyIncome tax payable
流動負債
應付貿易賬款
其他應付賬款及應計費用
借款
應付股息
應付關連公司款項
應付股東╱最終
控股公司款項
應付所得稅
11 191,593
102,615
152,000
82,782
99,550
64,609
10,781
241,615
105,828
40,000
14,150
33,050
63,053
19,145
703,930 516,841
Net current assets流動資產淨值
588,822 542,016
Total assets less current liabilities資產總值減流動負債
961,560 873,246


CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF 簡明綜合財務狀況表
FINANCIAL POSITION

At 30 September 2019於二零一九年九月三十日


(Audited)

(Unaudited)

(未經審核)

(經審核)


30 September

31 March

2019

二零一九年

二零一九年

九月三十日

三月三十一日


RMB’ 000

RMB’ 000

人民幣千元

人民幣千元


Non-current liabilitiesBorrowingsDeferred tax liabilities
非流動負債
借款
遞延稅項負債
90,000
5,714

5,714
95,714 5,714
Net assets資產淨值
865,846 867,532
EquityShare capitalReserves
權益
股本
儲備
40,259
487,083
40,259
430,856
Equity attributable to owners
of the CompanyNon-controlling interests
本公司擁有人應佔權益
非控股權益
527,342
338,504
471,115
396,417
Total equity總權益
865,846 867,532

Approved and authorised for issue by the Board 經董事會批准及授權刊發
Mr. Xiong Zeke Mr. Ma Tianyi
熊澤科先生馬天逸先生
Director Director
董事董事



CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF 簡明綜合權益變動表
CHANGES IN EQUITY
For the six months ended 30 September 2019 截至二零一九年九月三十日止六個月
(Unaudited) (未經審核)


Equity attributable to owners of the Company

本公司擁有人應佔權益


Foreign
Capital currency StatutoryNon-
Share Share distributable Contributed Restructuring Merger translation and other Retained controlling
capital premium reserve surplus reserve reserve reserve reserves earnings Total interests Total
資本可分佔外幣換算法定及其他非控股
股本股份溢價儲備實繳盈餘重組儲備合併儲備儲備儲備留存收益總計權益總計
RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000
人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元


At 1 April 2019於二零一九年四月一日
40,259 726,191 25,141 933 89,227 (613,604) (35,468) 34,579 203,857 471,115 396,417 867,532
Profit for the periodOther comprehensive income for
the period:
Exchange differences arising from– translation to presentation
currency– reclassification relating to
disposal of a subsidiary
本期間溢利
本期間其他全面收益:
下列各項產生之匯兌差額
-換算至呈列貨幣
-處置子公司有關重新分類



















2,470
(96)



89,299


89,299
2,470
(96)
62,028
1,452

151,327
3,922
(96)
Total comprehensive
income for the period
本期間全面收益總額
– – – – – – 2,374 – 89,299 91,673 63,480 155,153
Dividend declared and payable– owners
– non-controlling interest
Utilisation of other reserves
宣佈派發及應付股息
–擁有人
–非控股權益
動用其他儲備



(32,384)



















(3,062)



(32,384)

(3,062)

(121,393)

(32,384)
(121,393)
(3,062)
At 30 September 2019於二零一九年九月三十日
40,259 693,807 25,141 933 89,227 (613,604) (33,094) 31,517 293,156 527,342 338,504 865,846
At 1 April 2018 as originally
presented
於二零一八年四月一日,彩123:
如前列報
40,259 756,796 25,141 933 89,227 (613,604) (32,408) 35,766 23,036 325,146 277,588 602,734
Initial application of HKFRS 9
(Note 3(a))
首次應用香港財務報告準則
第9號(附註
3(a))
– – – – – – – – (5,659) (5,659) (3,774) (9,433)
At 1 April 2018 as restated於二零一八年四月一日,經重列
40,259 756,796 25,141 933 89,227 (613,604) (32,408) 35,766 17,377 319,487 273,814 593,301
Profit for the periodOther comprehensive income for the
period:
Exchange differences arising from– translation of foreign operations– reclassification relating to
disposal of a subsidiary
本期間溢利
本期間其他全面收益:
下列各項產生之匯兌差額
-換算海外業務
-處置子公司有關的重新分類



















(1,774)
680



75,676


75,676
(1,774)
680
49,556
797

125,232
(977)
680
Total comprehensive
income for the period
本期間全面收益總額
– – – – – – (1,094) – 75,676 74,582 50,353 124,935
Dividend declared and payableTransfer to statutory and other
reservesUtilisation of other reserves
宣佈派發及應付股息
轉撥至法定及其他儲備
動用其他儲備



(15,658)


















2,000
(888)

(2,000)
888
(15,658)





(15,658)


At 30 September 2018於二零一八年九月三十日
40,259 741,138 25,141 933 89,227 (613,604) (33,502) 36,878 91,941 378,411 324,167 702,578


CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF 簡明綜合現金流量表
CASH FLOWS

For the six months ended 30 September 2019 截至二零一九年九月三十日止六個月


(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)


Six months

Six months

ended

ended

30 September

30 September

2019

截至二零一九年

截至二零一八年

九月三十日止

九月三十日止

六個月

六個月


RMB’000

RMB’000

人民幣千元

人民幣千元


Net cash generated from operating
activities

Cash flows from investing activities

Interest receivedFinance lease interest income receivedProceed from disposal of property,

plant and equipmentPurchase of property, plant and

equipmentPurchase of intangible assetDecrease in amount due from

a joint ventureAcquisition of interest in a subsidiaryAcquisition of an associatePrepayment of an investmentDividend paid to non-controlling interest

Net cash used in investing activities

Cash flows from financing activities

(Increase)/decrease in amounts due to
shareholdersIncrease in amounts due to related

companiesInterest paidProceeds from borrowingsRepayment of bank borrowings

Net cash generated from
financing activities

Net increase in cash and cash
equivalents

Cash and cash equivalents at
beginning of the period

Effect of foreign exchange rate changes

Cash and cash equivalent at end of
the period

經營業務所得現金淨額


投資活動所得現金流量


已收利息
已收融資租賃利息收入
出售物業、廠房及設備之

所得款項
購買物業、廠房及設備


購買無形資產
應收一間合營企業款項減少


收購一間附屬公司權益
收購一間聯營公司
一項投資的預付款
支付非控股權益股息


投資活動所用現金淨額


融資活動所得現金流量


應付股東款項(增加)╱減少


應付關連公司之款項增加


已付利息
來自借款的所得款項
銀行借貸之還款


融資活動所得現金淨額


現金及現金等價物增加淨額


期初之現金及現金等價物


匯率變動之影響


期終之現金及現金等價物


45,375

296


475

(15,896)
(7,160)

(633)

(15,000)
(105,160)
(84,000)

(227,078)

1,556

66,500

(1,918)
242,000
(40,000)

268,138

86,435

93,270
(2,374)

177,331

19,157

307

398

18,668

(39,363)

(822)
(15,920)
8,689




(28,043)

(31)
4,715
(1,355)
20,000
(10,000)

13,329

4,443

127,514
1,075

133,032


NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS

For the six months ended 30 September 2019

1. Corporate information
Pizu Group Holdings Limited (the “Company”) is
incorporated in the Cayman Islands as an exempted
company with limited liability. The address of
its registered office is SMP Partners (Cayman)
Limited, Royal Bank House, 3rd Floor 24 Shedden
Road P.O. Box 1586 Grand Cayman, KY1-1110,
Cayman Islands. The address of its principal
place of business is Flat A, 11/F., Two Chinachem
Plaza, 68 Connaught Road Central, Hong Kong.
The Company’s shares are listed on GEM of The
Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock
Exchange”) since 6 August 2004.

The Company and its subsidiaries (collectively, the
“Group”) are principally engaged in manufacturing
and sale of explosives and provision of blasting
operation and related services.

The Group principally operates in the People’s
Republic of China (the “PRC”) with its business
activities principally transacted in Renminbi (“RMB”),
the results of the Group are therefore prepared in
RMB.

The condensed consolidated financial statements of
Group for the six months ended 30 September 2019
(the “interim financial statements”) which have not
been audited but have been reviewed by the Audit
Committee, and were approved for issue by the
board of directors on 8 November 2019.

2. Basis of preparation
The interim financial statements have been prepared
in accordance with Hong Kong Accounting Standard
34 “Interim Financial Reporting” issued by the Hong
Kong Institute of Certified Public Accountants (the
“HKICPA”) and the applicable disclosure provisions
of the Rules Governing the Listing of Securities on
GEM of the Stock Exchange (“GEM Listing Rules”).

The interim financial statements do not include
all the information and disclosures required in the
annual financial statements, and should be read
in conjunction with the Group’s annual financial
statements for the year ended 31 March 2019 (the
“2019 Annual Financial Statements”).

The interim financial statements have been prepared
in accordance with the same accounting policies
and methods of computation as adopted by the
Group in the 2019 Annual Financial Statements.

簡明綜合財務報表附註

截至二零一九年九月三十日止六個月


1.公司資料
比優集團控股有限公司(「本公司」)乃於開
曼群島註冊成立之獲豁免有限公司。其註
冊辦事處地址為SMP Partners (Cayman)
Limited, Royal Bank House, 3rd Floor, 24
Shedden Road, P.O. Box 1586, Grand
Cayman KY1-1110, Cayman Islands。其
主要營業地點的地址為香港干諾道中68號
華懋廣場二期11樓A室。本公司股份自二
零零四年八月六日起於香港聯合交易所有
限公司(「聯交所」)GEM上市。


本公司及其附屬公司(統稱為「本集團」)
主要從事生產及銷售爆炸物品及提供爆破
作業和相關服務。


本集團主要在中華人民共和國(「中國」)
經營業務,其業務活動主要以人民幣(「人
民幣」)進行,因此本集團之業績乃以人民
幣編製。


本集團截至二零一九年九月三十日止六個
月之簡明綜合財務報表(「中期財務報表」)
未經審核,惟經審核委員會審閱並經董事
會於二零一九年十一月八日批准刊發。



2. 編製基準
中期財務報表乃根據香港會計師公會(「香
港會計師公會」)頒布之香港會計準則第
34號「中期財務報告」及聯交所
GEM證券
上市規則(「GEM上市規則」)之適用披露
條文所編製。


中期財務報表不包括年度財務報表所規定
的所有資料及披露,以及應與本集團截至
二零一九年三月三十一日止年度的年度財
務報表(「二零一九年年度財務報表」)一
併閱讀。


中期財務報表乃根據本集團於二零一九年
年度財務報表所採納的相同會計政策及計
算方法編製除外。




3. Revenue 3. 收益
All the Group’s revenue is derived from contracts 本集團所有收益均得自與客戶訂立的合
with customers. An analysis of the revenue from the 約。本集團主要活動之收益分析如下:
Group’s principal activities is as follows:

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)


Six months ended Three months ended
30 September 30 September

截至九月三十日止六個月截至九月三十日止三個月


2019 2018 2019 2018
二零一九年二零一八年二零一九年二零一八年
RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000
人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元
Sale of explosives銷售民用爆炸品
177,512 139,052 12,118 88,837
Provision of blasting operations提供爆破作業
519,688 431,187 296,251 212,143
Sales of commodity goodsTotal revenue
銷售商品
總收益
811
698,011

570,239
811
309,180

300,980


4.
Segmental information
Operating segments are identified on the basis of
internal reports which provide information about
components of the Group. The information is
reported to and reviewed by the board of directors,
the chief operating decision-makers, for the purpose
of resource allocation and performance assessment.

The Group has identified and presented the segment
information for the following reportable operating
segments. These segments are managed separately.


Sales of commodity goods: trading of
commodity goods in the PRC

Explosives trading and blasting services:
manufacturing and sale of explosives and
provision of blasting operations in the PRC
and the Tajikistan
No segment assets and liabilities are presented
as the information is not reported to the board of
directors in the resource allocation and assessment
of performance.

4.
分部資料
經營分類按提供有關本集團組成部分資料
之內部報告區分。該等資料乃提呈予董事
會(主要經營決策者),並由其進行審閱,
以分配資源及評估表現。


本集團已按以下可呈報經營分類呈列分類
資料。該等分類乃分開進行管理。



銷售商品:於中國做商品貿易

-爆炸物品貿易及爆破服務:在中國
及塔吉克斯坦生產及銷售爆炸物品
以及提供爆破作業

並無呈列分部資產及負債,原因是董事會
並無獲呈報資源分配及評估表現方面之資
料。




4. Segmental information (Continued) 4. 分部資料(續)
Six months ended 30 September 2019
(Unaudited)
截至二零一九年九月三十日止六個月
(未經審核)
Sales of
commodity
goods
銷售商品
RMB’000
人民幣千元
Explosives
trading
and blasting
services
爆炸物品貿易
及爆破服務
RMB’000
人民幣千元
Consolidated
綜合
RMB’000
人民幣千元


Segment revenue分部收益
External sales對外銷售
811 697,200 698,011

Segment (loss)/profit分部(虧損)╱溢利
(1,064) 174,328 173,264

Other income其他收入
2,218
Unallocated corporate expenses未分配企業開支
(3,672)
Finance costs融資成本
(1,918)

Profit before income tax除所得稅前溢利
169,892

Six months ended 30 September 2018 截至二零一八年九月三十日止六個月
(Unaudited) (未經審核)


Explosives
Sales of trading
commodity and blasting

goods services Consolidated

爆炸物品貿易
銷售商品及爆破服務綜合


RMB’000 RMB’000 RMB’000

人民幣千元人民幣千元人民幣千元


Segment revenueExternal sales
分部收益
對外銷售
– 570,239 570,239
Segment (loss)/profitOther incomeUnallocated corporate expensesFinance costsProfit before income tax
分部(虧損)╱溢利
其他收入
未分配企業開支
融資成本
除所得稅前溢利
(3,107) 147,021 143,914
3,321
(4,255)
(1,355)
141,625


4. Segmental information (Continued) 4. 分部資料(續)
Three months ended 30 September 2019
(Unaudited)
截至二零一九年九月三十日止三個月
(未經審核)
Sales of
commodity
goods
銷售商品
RMB’000
人民幣千元
Explosives
trading
and blasting
services
爆炸物品貿易
及爆破服務
RMB’000
人民幣千元
Consolidated
綜合
RMB’000
人民幣千元


Segment revenue分部收益
External sales對外銷售
811 308,369 309,180

Segment (loss)/profit分部(虧損)╱溢利
(866) 73,949 73,083

Other income其他收入
1,604
Unallocated corporate expenses未分配企業開支
(1,160)
Finance costs融資成本
(1,589)

Profit before income tax除所得稅前溢利
71,938

Three months ended 30 September 2018 截至二零一八年九月三十日止三個月
(Unaudited) (未經審核)


Explosives
Sales of trading
commodity and blasting

goods services Consolidated

爆炸物品貿易
銷售商品及爆破服務綜合


RMB’000 RMB’000 RMB’000

人民幣千元人民幣千元人民幣千元


Segment revenueExternal sales
分部收益
對外銷售
– 300,980 300,980
Segment (loss)/profitOther incomeUnallocated corporate expensesFinance costsProfit before income tax
分部(虧損)╱溢利
其他收入
未分配企業開支
融資成本
除所得稅前溢利
(2,145) 83,994 81,849
3,982
(2,958)
(796)
82,077


5.
Income tax
No provision for profits tax in the Cayman Islands,
the British Virgin Islands (“BVI”) or Hong Kong has
been made as the Group has no assessable profit in
these jurisdictions.

Two subsidiaries which are incorporated in Tajikistan
are subject to a corporate income tax rate of 23%
(for activities other than goods production) and
13% (for activity of goods production) respectively.
One of the subsidiaries of the Group has signed
an agreement with the Tajikistan government for
a five-year exemption from corporate income
tax. Enterprise Income Tax in the PRC (“EIT”) is
calculated at the applicable EIT rate of 25%, except
that:

(i)
two PRC subsidiaries which have obtained
the New and Hi-tech Enterprise recognition
are entitled to enjoy preferential EIT rate. One
of the subsidiaries is entitled to preferential
tax rate of 15% for a period of 3 years from
29 August 2014 and such period is further
extended for 3 years to 24 August 2020
after the review by the tax authority on 25
August 2017. Another subsidiary is entitled to
preferential tax rate of 15% for a period of 3
years from 29 November 2016.
5.
所得稅
並無就開曼群島、英屬處女群島(「英屬處
女群島」)或香港之利得稅作出撥備,原因
是本集團並無於該等司法權區擁有應課稅
溢利。


於塔吉克斯坦註冊成立的兩間附屬公司須
分別按企業所得稅率23%(就貨品生產以
外業務而言)及
13%(就貨品生產業務而言)
納稅。其中一間集團附屬公司已與塔吉克
斯坦政府簽訂了5年免除繳交企業所得稅
的協議。中國企業所得稅(「企業所得稅」)
乃按25%的適用企業所得稅稅率計算,惟
以下除外:


(i)
已取得高新技術企業資格認可的兩
間中國附屬公司可享受優惠企業所
得稅稅率。該等附屬公司之一從二
零一四年八月二十九日起三年期間
可享受
15%的優惠稅率,經稅務機
關於二零一七年八月二十五日覆核
後,已延長三年至二零二零年八月
二十四日。另一間附屬公司從二零
一六年十一月二十九日起三年期間
可享受15%的優惠稅率。


5.
Income tax (Continued) 5. 所得稅(續)
(ii)
a branch which is located in the Tibet (ii) 一間位於中國西藏自治區之分公
Autonomous Region of the PRC is entitled to 司,可享受
9%的優惠稅率。

preferential tax rate of 9%.
(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)


Six months ended Three months ended
30 September 30 September

截至九月三十日止六個月截至九月三十日止三個月


2019 2018 2019 2018
二零一九年二零一八年二零一九年二零一八年
RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000
人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元
Current tax for the period本期間的當期稅項
– EIT-企業所得稅
18,435 13,653 7,179 7,640
– Tajikistan corporate -塔吉克斯坦
income tax企業所得稅
130 1,941 – 1,029
Deferred tax for the period本期遞延稅項

18,565
799
16,393

7,179
799
9,468


6. Profit for the period 6. 本期間溢利
Profit for period is arrived at after charging the 本期間溢利於扣除以下各項後達致:


followings:
(Unaudited)
(未經審核)
Six months ended
30 September
截至九月三十日止六個月
(Unaudited)
(未經審核)
Three months ended
30 September
截至九月三十日止三個月


2019
二零一九年
RMB’000
人民幣千元
2018
二零一八年
RMB’000
人民幣千元
2019
二零一九年
RMB’000
人民幣千元
2018
二零一八年
RMB’000
人民幣千元
Depreciation of property,
plant and equipmentAmortisation of prepaid
lease payment for landAmortisation of intangible
assetsFinance costs– Interest charge on bank
and other borrowings
物業、廠房及
設備折舊
預付土地租賃
款項攤銷
無形資產攤銷
融資成本
-銀行及其他借貸
之利息支出
23,543
270
102
1,918
20,399
102
46
1,355
9,526
63
51
1,589
11,223
51
23
796


7. Dividends 7.股息
(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)


Six months ended Six months ended
30 September 2019 30 September 2018

截至二零一九年截至二零一八年
九月三十日九月三十日
止六個月止六個月


RMB’000 RMB’000

人民幣千元人民幣千元


Interim dividend proposed after the 於報告期末後擬派之
end of the reporting period中期股息
HK$0.005 per share每股0.005港元
15,658 15,658

The final dividend for the year ended 31 March 2019 截至二零一九年三月三十一日年度金額
amounted RMB32,632,000 was recognised during 為人民幣32,632,000元的末期股息已在截
the six months ended 30 September 2019 and the 至二零一九年九月三十日止六個月期間
expected payment date is 22 November 2019. 內確認,其派發日期為二零一九年十一月

二十二日。


The Board recommends payment of interim dividend 董事會建議派發中期股息每股0.005港元
of HK$0.005 per share (Six months ended 30 (截至二零一九年九月三十日止六個月:
September 2018: HK$0.005 per share). 每股0.005港元)。


The interim dividend declared subsequent to 30 於二零一九年九月三十日之後所宣布的中
September 2019 has not been recognised as a 期股息,並未於二零一九年九月三十日確
liability as at 30 September 2019. 認為負債。



8. Earnings per share 8. 每股盈利
The calculation of the basic earnings per share is 每股基本盈利乃根據下列數據計算:
based on the following data:

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)


Six months ended Three months ended
30 September 30 September

截至九月三十日止六個月截至九月三十日止三個月


2019
二零一九年
RMB’000
人民幣千元
2018
二零一八年
RMB’000
人民幣千元
2019
二零一九年
RMB’000
人民幣千元
2018
二零一八年
RMB’000
人民幣千元
Profit for the period
attributable to owners
of the Company
本公司擁有人
應佔本期間
溢利
89,299 75,676 37,931 43,160


8. Earnings per share (continued) 8. 每股盈利(續)
(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)


Six months ended Three months ended
30 September 30 September

截至九月三十日止六個月截至九月三十日止三個月


2019
二零一九年
’000
千股
2018
二零一八年
’000
千股
2019
二零一九年
’000
千股
2018
二零一八年
’000
千股
Number of sharesWeighted average number
of ordinary shares for
the purpose of basic
earnings per share
股份數目
計算每股基本盈利的
普通股加權
平均數
3,558,724 3,558,724 3,558,724 3,558,724

For the calculation of diluted earnings per share, no
adjustment has been made to the basic earnings per
share for the three months and the six months ended
30 September 2019 and 2018 as the there was no
dilutive potential ordinary shares in existence for the
three months and six months ended 30 September
2019 and 2018.
就計算每股攤薄盈利而言,於截至二零
一九年及二零一八年九月三十日止三個
月及六個月,並無就每股基本盈利作出調
整,原因是截至二零一九年及二零一八年
九月三十日止三個月及六個月無具攤薄影
響之潛在普通股。

9. Property, plant and equipment 9. 物業、廠房及設備
During the six months ended 30 September 2019,
additions to property, plant and equipment amounted
to RMB72,977,000.
在截至二零一九年九月三十日止六個月
期間,物業、廠房及設備的增加為人民幣
72,977,000元。




10. Contract assets and Trade and bills receivables 10.合約資產以及應收貿易賬款及應收票據
(Unaudited)
(未經審核)
30 September
2019
二零一九年
九月三十日
RMB’000
人民幣千元
(Audited)
(經審核)
31 March
2019
二零一九年
三月三十一日
RMB’000
人民幣千元
Contract assetsTrade receivables, netBills receivables
合約資產
應收貿易賬款淨額
應收票據
98,534
324,826
125,323
81,652
395,476
144,422
548,683 621,550

Contract assets represent retention receivables of
RMB98,534,000 (31 March 2019: 81,652,000) arising
from provision of blasting operations and related
services.

Bills receivables generally have credit terms
ranging from three to six months. Customers of bulk
mineral trade are usually required to pay deposits
before good delivery. Trade receivables of sales of
explosives are due upon presentation of invoices,
while the Group grants credit period ranging from
0-60 days to its customers of provision of blasting
operations.

The ageing analysis of trade receivables, based on
invoice date, as of the end of the reporting period is
as follows:

合約資產為提供爆破作業及相關服務產
生的應收保留金人民幣98,534,000(二零
一九年三月三十一日:人民幣
81,652,000
元)。


應收票據一般具有三個月至六個月的信貸
期。大宗礦產貿易客戶一般須於貨品交付
之前支付按金。銷售爆炸物品的應收貿易
賬款於開具發票時應付,而本集團會向提
供爆破作業業務的客戶提供
0至60天的信
貸期。


於報告期末,應收貿易賬款,其按發票日
期呈列之賬齡分析如下:


(Unaudited)
(未經審核)
30 September
2019
二零一九年
九月三十日
RMB’ 000
人民幣千元
(Audited)
(經審核)
31 March
2019
二零一九年
三月三十一日
RMB’000
人民幣千元
0-30 days
31-90 days
91 days to 1 year
Over 1 year
0至30日
31至90日
91日至1年
1年以上
230,691
69,026
40,013
83,630
293,794
76,700
50,516
56,118
423,360 477,128


11. Trade payables 11.應付貿易賬款
Ageing analysis of trade payables, based on the 根據發票日期呈列之應付貿易賬款之賬齡
invoice date, is as follows: 分析如下:


(Unaudited)
(未經審核)
30 September
2019
二零一九年
九月三十日
RMB’ 000
人民幣千元
(Audited)
(經審核)
31 March
2019
二零一九年
三月三十一日
RMB’000
人民幣千元
0-180 days
181-365 days
Over 1 year
0至180日
181至365日
1年以上
87,570
44,487
59,536
234,821
6,024
770
191,593 241,615

12. Disposal of a subsidiary 12. 出售一間附屬公司
During the six months ended 30 September 2019 the
Group disposed of its entire interest in Ample Ocean
International Limited to an independent third party
for the consideration of US$3,850,000.
於截至二零一九年九月三十日止六個月
內,本集團以
3,850,000美元為代價將其
於Ample Ocean International Limited的
全部權益出售予獨立第三方。

The net assets of the subsidiary at the date of
disposal are set out below:
於出售日期,有關附屬公司的淨資產載列
如下:
(Unaudited)
(未經審核)
RMB’000
人民幣千元


Cash and cash equivalents現金及金等價物
26,495
Net assets disposed ofExchange reserve reclassified upon disposal
出售的淨資產
於出售時將匯兌儲備重新分類
25,607
(96)
Gain on disposal of a subsidiary出售一間附屬公司的收益
25,511
984
26,495


13. Capital commitments 13. 資本承擔
The following is the detail of capital expenditure
contracted for but not provided in the interim
financial statements:
以下為於中期財務報表中已訂約但未撥備
的資本開支詳情:


(Unaudited) (Audited)
(未經審核)(經審核)
30 September 31 March
2019 2019
二零一九年二零一九年
九月三十日三月三十一日
RMB’000 RMB’000
人民幣千元人民幣千元
Acquisition of property, plant and 收購物業、廠房及設備
equipment25,553 8,921
Capital contribution to an investee 向被投資公司注資
company169,840 65,000


14.
Related party transactions 14. 關聯方交易
(a)
In addition to the transactions detailed (a) 除於本中期財務報表其他部分所詳
elsewhere in the interim financial statements, 細披露者外,本集團與關聯方訂立
the Group entered into the following 以下交易:
transactions with related parties:
Transaction amount
(Unaudited)
Six months ended


Name of related party Related party relationship Type of transaction 30 September

交易金額
(未經審核)
關聯方名稱關聯方關係交易類型截至九月三十日止六個月


2019
二零一九年
RMB’000
人民幣千元
2018
二零一八年
RMB’000
人民幣千元
內蒙古盛安保安有限責任公司
(Inner Mongolia Shengan
Security Limited)
Entity under common control
by Mr. Ma, controlling
shareholder
受控股股東馬先生
共同控制的實體
Security services provided
by the related party
由關聯方提供保安服務
745 826
烏海市天潤爆破服務
有限責任公司
(Wuhai City Tianrun
Blasting Services
Company Limited)
Associate
聯營公司
Sales to the related party
出售予關聯方
16,442 1,441

Notes:

The terms of the above transactions were
based on those agreed among the Group
and the related parties in normal course of
business.

(b)
Remuneration paid/payable to the members
of key management personnel for the period
amounted to RMB1,410,000 (Six months
ended 30 September 2018: RMB1,086,000).
附註:

上述交易條款乃基於本集團與關聯
方於正常業務過程中議定。



(b)
本期間已付╱應付予主要管理人員
的薪酬達人民幣1,410,000元(截至
二零一八年九月三十日止六個月:
人民幣1,086,000元)。


MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS

FINANCIAL REVIEW

Revenue of the Group for the six months ended 30
September 2019 increased by 22.41% as compared
with the same period in 2018. The increase was
mainly due to the Group has recently developed
Tajikistan market and Tibet market which continue
to contribute the enormous revenue.

Furthermore, due to the comprehensive
environmental inspection in the Inner Mongolia
region during the period from May to June last year,
many mining customers of our group, especially
coal mine customers, reduced production or even
stopped production, resulting in a direct impact on
the income of the Group’s civil explosives in Inner
Mongolia. However, there was no such situation this
year.

The selling and distribution expenses for the six
months ended 30 September 2019 increased
by approximately 1.72 times as compared with
the same period in 2018. It was mainly because
the sales of civil explosives have increased
significantly, resulting in a significant increase in
freight costs.

It was mainly due to the increase in domestic sales
of civil explosive and the Tajikistan subsidiary has
been put into operation.

管理層討論及分析

財務回顧

本集團截至二零一九年九月三十日六個
月期間之收益較二零一八年同期上升


22.41%。收益上升之主要原因為本集團近
期開拓的塔吉克斯坦市場及西藏市場持續
貢獻了巨大收益。

而且由於去年
5-6月期間,國家在內蒙地區
進行全方位的環保檢查,導致我集團的很
多礦業客戶,特別是煤礦客戶減產,甚至
停產,以致我集團在內蒙地區的民爆收入
受到直接的影響,而今年同期則無同樣情
況出現。


截至二零一九年九月三十日止六個月期間,
銷售及分銷開支較二零一八年同期上升約


1.72倍,主要是因為國內民用爆炸物品之
銷量大幅度增加,導致運費隨之大幅增加。

主要是因為國內民用爆炸物品之銷售有所
上升以及塔古克斯坦之子公司已經投入營
運所致。




Liquidity and Financial Resources

As at 30 September 2019, the net assets of the
Group amounted to approximately RMB865.85
million (31 March 2019: net assets of RMB867.53
million). Current assets amounted to approximately
RMB1,292,75 million (31 March 2019: RMB1,058.86
million) of which approximately RMB177.33 million
(31 March 2019: RMB93.27 million) were cash and
bank balances and approximately RMB514.55
million (31 March 2019: RMB215.59 million) were
other receivables, prepayments and deposits.
The Group’s current liabilities amounted to
approximately RMB703.93 million (31 March 2019:
RMB516.84 million).

Capital Structure

Capital structure of the Group comprises equity plus
debts raised by the Group net with cash and cash
equivalents. There is no movement in share capital
for the six months ended 30 September 2019.

Significant Investments

During the six months ended 30 September 2019,
the Group did not have any significant investment.

流動資金及財務資源

於二零一九年九月三十日,本集團之資產
淨值約為人民幣
86,585萬元(二零一九年
三月三十一日:資產淨值人民幣
86,753萬
元)。流動資產約為人民幣
129,275萬元(二
零一九年三月三十一日:人民幣
105,886萬
元),其中約人民幣
17,733萬元(二零一九
年三月三十一日:人民幣
9,327萬元)為現
金及銀行結餘,另約人民幣
51,455萬元(二
零一九年三月三十一日:人民幣
21,559萬
元)為其他應收賬款、預付款項及按金。本
集團之流動負債約為人民幣70,393萬元(二
零一九年三月三十一日:人民幣
51,684萬
元)。


資本架構

本集團之資本架構由權益加本集團所借之
債務扣除現金及現金等值物所組成。截至
二零一九年九月三十日止六個月,股本並
無變動。


重大投資

截至二零一九年九月三十日六個月期間,
本集團並無重大投資。




Segment Information

The segment information of the Group is covered in
note 4 to the interim financial statements.

Material Acquisition

As announced by the Company in the announcement
dated 28 June 2019, a wholly-owned subsidiary
entered into the Capital Injection and Cooperation
Agreement with the major shareholders of the target
company and the target company with a capital
injection of RMB270 million. The Company will
convene an EGM for the Shareholders to approve
the transaction.

Material Disposal

On 24 July 2019, the Company as a vendor
entered into an agreement with a purchaser to
dispose of the entire issued share capital of Ample
Ocean International Limited for consideration of
US$3,850,000. The transaction was completed on
15 August 2019.

分類資料

本集團之分類資料已詳列於本中期財務報
表附註4。


重大收購

誠如本公司於二零一九年六月二十八日之
公告公佈,本公司之一全資附屬公司與目
標公司之主要股東及目標公司訂立了一項
人民幣2.7億元的注資及合作協議。本公司
將召開股東特別大會以批准該交易。


重大出售

於2019年7月24日,本公司作為賣方與買
方訂立協議,以
3,850,000美元的對價出售
Ample Ocean International Limited的全部
已發行股本。該交易已於
2019年8月15日
完成。




Gearing Ratio

As at 30 September 2019, the Group’s gearing
ratio, calculated as total debts of approximately
RMB242.00 million (31 March 2019: RMB40.00
million) divided by total assets of approximately
RMB1,665.49 million (31 March 2019: RMB1,390.09
million) was 14.53% (31 March 2019: 2.88%).

Charge of Assets

As at 30 September 2019, certain property, plant
and equipment amounted to RMB87,981,000 (31
March 2019: RMB97,017,000), were pledged to
secure the Group’s bank loans.

Capital Commitment

The Group’s material capital commitments as at 30
September 2019 are set out in note 13 to the interim
financial statements.

Foreign Exchange Exposure and Hedging Policy

Since most of the income and expenses as well as
assets and liabilities of the Group are denominated
in Renminbi and Tajikistan somoni, the Board
considers that the Group has no material foreign
exchange exposure and no hedging policy has
been taken.

Contingent Liabilities

As at 30 September 2019, the Group did not have
any material contingent liabilities (31 March 2019:
nil).

資產負債比率

於二零一九年九月三十日,本集團之資產
負債比率(債務總額約人民幣
24,200萬元

(二零一九年三月三十一日:人民幣
4,000
萬元)除以總資產約人民幣166,549萬元(二
零一九年三月三十一日:人民幣
139,009
萬元))為
14.53%(二零一九年三月三十一
日:2.88%)。


資產抵押

於二零一九年九月三十日,若干物業、廠
房及設備達人民幣
87,981,000元(二零一九
年三月三十一日:人民幣
97,017,000元)已
被質押以擔保本集團的銀行貸款。


資本承擔

於二零一九年九月三十日,本集團之重大
資本承擔載於中期財務報表附註13。


外匯風險及對沖政策

由於本集團大部份收支及資產負債乃以人
民幣及塔吉克斯坦索莫尼為單位,董事會
認為本集團並無重大外匯風險,亦無採取
任何對沖政策。


或然負債

於二零一九年九月三十日,本集團並無任
何重大或然負債(二零一九年三月三十一
日:無)。




Human Resources

As at 30 September 2019, the Group had 652
(31 March 2019: 2,189) full time employees in the
PRC, Hong Kong and Tajikistan. Staff remuneration
packages are determined by reference to
prevailing market rates. Staff benefits include
mandatory provident fund, personal insurance
and discretionary bonus which are based on their
performance and contribution to the Group.

BUSINESS REVIEW AND PROSPECTS

Business Review

For the period ended 30 September 2019, the
primary income source of the Group came from
sales of civil explosives and provision of blasting
services. Especially, the business of provision
of blasting operations has been bringing in
sustainable revenue for the Group.

On 8 July 2019, the Company has resolved to
adopt the Share Award Scheme for the purpose
of affirming and rewarding the contribution of the
Eligible Participants to the growth and development
of the Group and motivating eligible participants
to retain them and continue to assist the Group’s
operations and development and attracting suitable
personnel to promote further development of the
Group.

人力資源

於二零一九年九月三十日,本集團在中國、
香港及塔吉克斯坦共聘用652名全職僱員

(二零一九年三月三十一日:
2,189名)。員
工酬金計劃乃參考現行市場價格釐定。員
工福利包括強制性公積金、個人保險及酌
情花紅,乃按彼等於本集團之表現及對本
集團之貢獻而定。


業務回顧及前景展望

業務回顧

截至二零一九年九月三十日止期間,本集
團的收入主要來自銷售民用爆炸物品及提
供爆破作業業務。尤其是提供爆破業務為
集團帶來豐厚的持續性收益。


於二零一九年七月八日,本公司議決採納
股份獎勵計劃,計劃目的為肯定及獎勵合
資格參與者對本集團成長及發展作出的貢
獻,激勵合資格參與者以留住彼等繼續協
助本集團的營運及發展,並吸引合適人員
推動本集團的進一步發展。



On July 24, 2019, the Company and an independent
buyer signed a sale agreement to sell a subsidiary
that failed to renew the subcontracted mining
project this year to ensure a healthier structure, and
continue to create value for shareholders.

Business Outlook

The Group will continue to focus on the
development of civil explosive business.

On June 29, 2019, a wholly-owned subsidiary of
the Company entered into a Capital Injection and
Cooperation Agreement with a company engaged
in the mining and processing of pyrite, iron ore
and copper ore and the sale of the above mineral
products, and the relevant announcement was
issued. The company hopes to take this opportunity
to extend the industrial chain to non-ferrous metals
and precious metals mining and development
industries.

於二零一九年七月二十四日,本公司與一
獨立買方簽署了一項出售協議,將旗下一
間未能在本年度成功續簽分包采礦項目的
子公司出售,確保集團以更健康的架構繼
續為股東創造價值。


業務展望

本集團仍將專注發展民用爆破業務。


於二零一九年六月二十九日,本公司一全
資子公司與一家從事開采及加工黃鐵礦,
鐵礦石及銅礦以及銷售上述礦物產品的公
司簽訂了一項注資及合作協議,並發佈了
有關公告。本公司希望籍此機會,將產業
鏈延伸到有色金屬,貴金屬開采發展行業。




DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVE’S
INTERESTS OR SHORT POSITIONS IN SHARES
AND UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY
AND ITS ASSOCIATED CORPORATIONS

As at 30 September 2019, the interests or short
positions of the Directors (the “Directors”) and the
chief executive of the Company in the shares and
underlying shares and debentures of the Company
or any of its associated corporations (within the
meaning of Part XV of the Securities and Futures
Ordinance (“SFO”)) which were notified to the
Company and the Stock Exchange pursuant to
Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including
interests or short positions which is taken or
deemed to have under such provisions of the
SFO), or which were required, to be entered in the
register required to be kept under section 352 of
the SFO, or which were required to be notified to
the Company and the Stock Exchange pursuant to
Rules 5.46 to 5.67 of the GEM Listing Rules, were
as follows:

董事及主要行政人員於本公司及其相
聯法團股份及相關股份之權益或淡倉

於二零一九年九月三十日,本公司之董事

(「董事」)及主要行政人員在本公司或其任
何相聯法團(定義見證券及期貨條例(「證
券及期貨條例」)第
XV部)之股份及相關股
份及債券中擁有根據證券及期貨條例第XV
部第7及8分部須知會本公司及聯交所之權
益或淡倉(包括根據證券及期貨條例有關
規定被認為或視作擁有之權益或淡倉),
或根據證券及期貨條例第352條須載入該
條例所述登記名冊內之權益及淡倉,或根
據GEM上市規則第5.46至5.67條須知會本
公司及聯交所之權益或淡倉,如下:



The Company – interests in Shares and underlying 本公司-股份及相關股份權益


Shares
Number Approximate
Name of Capacity/nature and class of percentage of
Director of interest securities held shareholding
董事姓名身份╱權益性質所持證券數目及類別持股概約百分比
(Note 1) (Note 2)
(附註
1)(附註
2)


Mr. Xiong Zeke Interest of a controlled 80,811,927 ordinary 2.27%
corporation (Note 4) shares (L)
熊澤科先生受控制法團之權益(附註
4)
80,811,927股普通股 (L)
Beneficial owner 11,393,333 ordinary 0.32%
shares (L)
實益擁有人
11,393,333股普通股 (L)
Ms. Qin Chunhong Interest of a controlled 34,024,908 ordinary 0.96%
corporation (Note 5) shares (L)
秦春紅女士受控制法團之權益(附註
5)
34,024,908股普通股 (L)
Beneficial owner 540,000 ordinary 0.02%
shares (L)
實益擁有人
540,000股普通股 (L)
Mr. Liu Fali Beneficial owner 240,415,854 ordinary 6.76%
shares (L)
劉發利先生實益擁有人
240,415,854股普通股 (L)
Interests of any parties 1,657,167,368 ordinary 46.57%
to an agreement to shares (L)
acquire interests in (Note 3)
the Company required
to be disclosed under
sections 317(1)(a) and
318 of the SFO
任何協議訂約方的權益,藉以
1,657,167,368股普通股 (L)
收購一間根據證券及期貨條例(附註
3)
第317(1)(a)條及318條須予
披露的本公司的權益


Number Approximate
Name of Capacity/nature and class of percentage of
Director of interest securities held shareholding
董事姓名身份╱權益性質所持證券數目及類別持股概約百分比
(Note 1) (Note 2)
(附註
1)(附註
2)


Mr. Ma Tianyi Beneficial owner 3,000,000 ordinary 0.08%
shares (L)
馬天逸先生實益擁有人
3,000,000股普通股 (L)

Ms. Ma Ye Beneficial owner
124,005,000 3.48%

ordinary shares (L)
馬曄女士實益擁有人
124,005,000股
普通股(L)


Interests of any parties to an 1,773,578,222 49.83%
agreement to acquire interests in the ordinary shares (L)
Company required to be disclosed (Note 3)
under sections 317(1)(a) and section
318 of the SFO

任何協議訂約方的權益,藉以收購一間1,773,578,222股
根據證券及期貨條例第317(1)(a)條及
普通股(L)
318條須予披露的本公司的權益
(附註
3)


Mr. Ma Gangling Beneficial owner
34,024,908 0.96%

ordinary shares (L)
馬綱領先生實益擁有人
34,024,908股
普通股(L)


Notes:
附註:


1.
The letter “L” denotes a long position in the shares 1. 字母「
L」指本公司或任何其相聯法團股份
or underlying shares of the Company or any of its 或相關股份之好倉。

associated corporations.
2.
The percentage of shareholding is calculated based 2. 股權比例乃根據本公司於二零一九年九月
on the number of issued shares of the Company as 三十日之已發行股份數目計算。

at 30 September 2019.

3.
By virtue of the SFO and the Irrevocable Undertaking 3.
given by Mr. Ma Suocheng, Ms. Ma Xia, Ms. Ma Ye
and Mr. Liu Fali in favour of Mr. Ma Qiang, (1) Mr.
Ma Suocheng was deemed to be interested in all
the Shares in which Ms. Ma Xia, Ms. Ma Ye, Mr. Liu
Fali and Mr. Ma Qiang were interested; (2) Ms. Ma
Xia was deemed to be interested in all the Shares
in which Mr. Ma Suocheng, Ms. Ma Ye, Mr. Liu Fali
and Mr. Ma Qiang were interested; and (3) Ms. Ma
Ye was deemed to be interested in all the Shares
in which Mr. Ma Suocheng, Ms. Ma Xia, Mr. Liu Fali
and Mr. Ma Qiang were interested; and (4) Mr. Liu
Fali was deemed to be interested in all the Shares in
which Mr. Ma Suocheng, Ms. Ma Xia, Ms. Ma Ye and
Mr. Ma Qiang were interested.
4.
These shares represented the interests of Fabulous 4.
Seeker Holdings Limited in 80,811,927 shares of
the Company. As the entire issued share capital of
Fabulous Seeker Holdings Limited was owned by
Mr. Xiong Zeke, he was deemed to be interested in
all the shares in which Fabulous Seeker Holdings
Limited was interested by virtue of the SFO.
5.
These shares includes the interests of Crystal 5.
Sky Development Inc. in 34,024,908 shares of the
Company which is equally owned by Ms. Qin and
her husband. Ms. Qin was deemed to be interested
in all the Shares by the virtue of the SFO.
根據證券及期貨條例以及馬鎖程先生、馬
霞女士、馬曄女士及劉發利先生向馬強先
生作出的不可撤銷承諾,
(1)馬鎖程先生
被視為於馬霞女士、馬曄女士、劉發利先
生及馬強先生擁有權益之所有股份擁有權
益;(2)馬霞女士被視為於馬鎖程先生、馬
曄女士、劉發利先生及馬強先生擁有權益
之所有股份擁有權益;
(3)馬曄女士被視
為於馬鎖程先生、馬霞女士、劉發利先生
及馬強先生擁有權益之所有股份擁有權益;
及(4)劉發利先生被視為於馬鎖程先生、
馬霞女士、馬曄女士及馬強先生擁有權益
之所有股份中擁有權益。



該等股份為
Fabulous Seeker Holdings
Limited持有的80,811,927股本公司股份
之權益。由於
Fabulous Seeker Holdings
Limited的全部已發行股本由熊澤科先生
擁有,根據證券及期貨條例,彼被視為於
Fabulous Seeker Holdings Limited持有
的所有股份中擁有權益。



該等股份包含Crystal Sky Development
Inc.持有的34,024,908股本公司股份中擁
有權益,該等股份由秦女士及其丈夫同等
擁有。根據證券及期貨條例,秦女士被視
為於所有該等股份中擁有權益。




Save as disclosed above, as at 30 September
2019, none of the Directors or chief executives of
the Company had any interests or short positions
in any shares, underlying shares or debentures
of, the Company or any associated corporations
(within the meaning of Part XV of the SFO) which
would have to be notified to the Company and
the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and
8 of Part XV of the SFO (including interests or
short positions which they are taken or deemed to
have such provisions of the SFO), or which were
required, pursuant to section 352 of the SFO, to be
entered in the register referred to therein, or which
were otherwise required, pursuant to the minimum
standards of dealing by directors of listed issuers
as referred to in Rules 5.46 to 5.67 of the GEM
Listing Rules, to be notified to the Company and the
Stock Exchange.

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS AND PERSONS
WITH DISCLOSEABLE INTEREST AND SHORT
POSITION IN SHARES UNDER SFO

So far as is known to any Director or chief executive
of the Company, as at 30 September 2019, the
following persons (other than the Directors or chief
executive of the Company as disclosed above)
had an interest or short position in the shares and
underlying shares of the Company which would
fall to be disclosed to the Company under the
provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the
SFO, or, who is expected, directly or indirectly, to
be interested in 10 per cent. or more of the nominal
value of any class of share capital carrying rights to
vote in all circumstances at general meetings of any
other member of the Group:

除上文所披露者外,於二零一九年九月
三十日,董事或本公司之任何主要行政人
員概無在本公司或任何相聯法團(定義見
證券及期貨條例第XV部)之任何股份、相
關股份或債券中擁有任何根據證券及期貨
條例第XV部第7及8分部須知會本公司及聯
交所之權益或淡倉(包括彼等根據證券及
期貨條例有關規定被認為或視作擁有之權
益或淡倉),或根據證券及期貨條例第
352
條須載入該條例所述登記名冊內之權益或
淡倉,或根據
GEM上市規則第5.46至5.67
條上市發行人的董事進行交易的最低標準
而須知會本公司及聯交所之權益或淡倉。


根據證券及期貨條例擁有須予披露之
股份權益及淡倉之主要股東及人士

就任何董事或本公司之主要行政人員所知,
於二零一九年九月三十日,下列人士(上
文所披露之本公司董事或主要行政人員除
外)於本公司股份或相關股份中擁有根據
證券及期貨條例第XV部第2及3分部之條文
須向本公司披露之權益或淡倉,或預期將
直接或間接擁有有權於任何情況在本集團
任何其他成員公司之股東大會上表決之任
何類別股本面值的10%或以上之權益:



Long positions in shares 股份之好倉
Approximate
Name of Capacity/nature Number and class percentage
shareholder of interest of securities held of shareholding
股東名稱身份╱權益性質所持證券數目及類別持股概約百分比
(Note 1) (Note 2)
(附註
1)(附註
2)


Shiny Ocean Beneficial owner 1,360,996,331 38.24%
ordinary shares (L)
耀洋實益擁有人
1,360,996,331股
普通股(L)
Ma Family Holdings Interest of a controlled corporation 1,360,996,331 38.24%
Co. Limited ordinary shares (L)
(Note 3)
受控制法團之權益
1,360,996,331股
普通股(L)
(附註
3)
Equity Trustee Trustee (other than a bare trustee) 1,360,996,33138.24%
Limited ordinary shares (L)
(Note 3)
受託人(被動受託人除外)
1,360,996,331股
普通股(L)
(附註
3)
Mr. Ma Suocheng Interests of any parties to an 1,897,583,222 53.32%
agreement to acquire interests ordinary shares (L)
in the Company required to be (Note 4)
disclosed under sections 317(1)(a)
and section 318 of the SFO
馬鎖程先生任何協議訂約方的權益,藉以收購一1,897,583,222股
間根據證券及期貨條例第317(1)(a)普通股(L)
條及318條須予披露的本公司的權益
(附註
4)
Ms. Ma Xia Beneficial owner 172,166,037 4.84%
ordinary shares (L)
馬霞女士實益擁有人
172,166,037股
普通股(L)


Approximate
Name of Capacity/nature Number and class percentage
shareholder of interest of securities held of shareholding
股東名稱身份╱權益性質所持證券數目及類別持股概約百分比
(Note 1) (Note 2)
(附註
1)(附註
2)


Mr. Ma Qiang

馬強先生

Interests of any parties to an
agreement to acquire interests
in the Company required to be
disclosed under sections 317(1)(a)
and section 318 of the SFO

任何協議訂約方的權益,藉以收購一
間根據證券及期貨條例第317(1)(a)
條及318條須予披露的本公司的權益


Founder of a discretionary trust
(Note 3)
酌情信託成立人(附註
3)


Interests of any parties to an
agreement to acquire interests
in the Company required to be
disclosed under sections 317(1)(a)
and section 318 of the SFO

任何協議訂約方的權益,藉以收購一
間根據證券及期貨條例第317(1)(a)
條及318條須予披露的本公司的權益


1,725,417,185
ordinary shares (L)
(Note 4)

1,725,417,185股
普通股(L)
(附註
4)


1,360,996,331
ordinary shares (L)
1,360,996,331股
普通股(L)

536,386,891
ordinary shares (L)
(Note 4)

536,386,891股
普通股(L)
(附註
4)

48.48%

38.24%

15.07%


Approximate
Name of Capacity/nature Number and class percentage
shareholder of interest of securities held of shareholding
股東名稱身份╱權益性質所持證券數目及類別持股概約百分比
(Note 1) (Note 2)
(附註
1)(附註
2)


Mr. Yang Tao Beneficial owner 273,839,268 7.70%
ordinary shares (L)
楊濤先生實益擁有人
273,839,268股
普通股(L)
Mr. Li Man Beneficial owner 272,739,268 7.66%
ordinary shares (L)
李滿先生實益擁有人
272,739,268股
普通股(L)
Mr. Lyu Wenhua Beneficial owner 240,415,854 6.76%
ordinary shares (L)
呂聞華先生實益擁有人
240,415,854股
普通股(L)


Notes:

1.
The letter “L” denotes a long position in the shares
or underlying shares of the Company or any of its
associated corporations.
2.
The percentage of shareholding is calculated based
on the number of issued shares of the Company as
at 30 September 2019.
3.
These shares were held by Shiny Ocean, which
was wholly owned by Ma Family Holdings Co.
Limited. The entire issued share capital of Ma Family
Holdings Co. Limited was owned by Equity Trustee
Limited as trustee of the Ma Family Trust of which
Mr. Ma Suocheng and male lineal descendants of
Mr. Ma Qiang are the discretionary beneficiaries.
4.
By virtue of the SFO and the Irrevocable Undertaking
given by Mr. Ma Suocheng, Ms. Ma Xia, Ms. Ma Ye
and Mr. Liu Fali in favour of Mr. Ma Qiang, (1) Mr.
Ma Suocheng was deemed to be interested in all
the Shares in which Ms. Ma Xia, Ms. Ma Ye, Mr. Liu
Fali and Mr. Ma Qiang were interested”; (2) Ms. Ma
Xia was deemed to be interested in all the Shares in
which Mr. Ma Suocheng, Ms. Ma Ye, Mr. Liu Fali and
Mr. Ma Qiang were interested and (3) Ms. Ma Ye was
deemed to be interested in all the Shares in which
Mr. Ma Suocheng, Ms. Ma Xia, Mr. Liu Fali and Mr.
Ma Qiang were interested and (4) Mr. Liu Fali was
deemed to be interested in all the Shares in which
Mr. Ma Suocheng, Ms. Ma Xia, Ms. Ma Ye and Mr.
Ma Qiang were interested.
Save as disclosed herein, as at 30 September 2019,
the Company had not been notified of any other
person (other than the Directors or chief executive
of the Company) who had a discloseable interest or
short position in the shares and underlying shares
as recorded in the register which was required to
be kept under section 336 of the SFO concerning
persons carrying rights to vote in all circumstances
at general meetings of any other members of the
Group.

附註:


1.
字母「
L」指本公司或任何其相聯法團股份
或相關股份之好倉。

2.
股權比例乃根據本公司於二零一九年九月
三十日之已發行股份數目計算。

3.
該等股份由耀洋持有,其由
Ma Family
Holdings Co. Limited全資擁有。

Ma
Family Holdings Co. Limited之全部已發
行股本由Equity Trustee Limited作為馬氏
家族信託之受託人擁有,馬強先生之男性
直系後裔及馬鎖程先生為其酌情受益人。

4.
根據證券及期貨條例以及馬鎖程先生、馬
霞女士、馬曄女士及劉發利先生向馬強先
生作出的不可撤銷承諾,
(1)馬鎖程先生
被視為於馬霞女士、馬曄女士、劉發利先
生及馬強先生擁有權益之所有股份擁有權
益;(2)馬霞女士被視為於馬鎖程先生、馬
曄女士、劉發利先生及馬強先生擁有權益
之所有股份擁有權益;
(3)馬曄女士被視
為於馬鎖程先生、馬霞女士、劉發利先生
及馬強先生擁有權益之所有股份擁有權益;
及(4)劉發利先生被視為於馬鎖程先生、
馬霞女士、馬曄女士及馬強先生擁有權益
之所有股份中擁有權益。

除本報告所披露者外,本公司並不知悉有
任何其他人士(董事或本公司之主要行政
人員除外)於二零一九年九月三十日於股
份中擁有根據證券及期貨條例第336條須
載入該條例所述之登記名冊內之須予披露
權益或淡倉(有權在任何情況於本集團任
何其他成員公司之股東大會上投票者)。




PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE
COMPANY’S LISTED SHARES

During the six months ended 30 September 2019,
neither the Company nor any of its subsidiaries
purchased, sold or redeemed any of the Company’s
listed shares (six months ended 30 September
2018: nil).

COMPETING INTERESTS

For the six months ended 30 September 2019, none
of the Directors or the controlling shareholders or
any of their respective associates (as defined in
the GEM Listing Rules) of the Company had an
interest in a business which causes or may cause
any significant competition with the business of the
Group.

COMPLIANCE WITH CODE ON CORPORATE
GOVERNANCE PRACTICES

The Company has applied the principles and has
complied with all the code provisions as set out
in the Code on Corporate Governance Practices
(“Code”) contained in Appendix 15 of the GEM
Listing Rules throughout the period under review.

購買、出售或贖回本公司上市股份

於截至二零一九年九月三十日止六個月,
本公司或其任何附屬公司概無購買、出
售或贖回本公司任何上市股份(截至二零
一八年九月三十日止六個月:無)。


競爭權益

截至二零一九年九月三十日止六個月期間,
本公司之董事或控股股東或彼等各自之任
何聯繫人(定義見
GEM上市規則)概無於對
本集團業務構成或可能構成任何重大競爭
之業務中擁有權益。


遵守《企業管治常規守則》

於回顧期間內,本公司已一直應用《
GEM
上市規則》附錄15《企業管治常規守則》(「該
守則」)所載之原則,並已遵守其中所列載
之所有守則條文。




SECURITIES TRANSACTIONS BY DIRECTORS

During the six months ended 30 September 2019,
the Company has adopted a code of conduct
regarding Directors’ securities transactions on
terms no less exacting than the required standard
of dealings as set out in Rules 5.48 to 5.67 of the
GEM Listing Rules. Having made specific enquiry
of all Directors, the Company was not aware of any
non-compliance with such code of conduct and
required standard of dealings throughout the six
months ended 30 September 2019.

AUDIT COMMITTEE

The Company established an audit committee with
written terms of reference in compliance with Rules

5.28 to 5.33 of the GEM Listing Rules and code
provisions C.3.1 to C.3.6 of the Code. The primary
duties of the audit committee are, among others,
to review and supervise the financial reporting
processes and internal control procedures of the
Group and to provide advice and comments to
the Board accordingly. The audit committee is
composed of the three independent non-executive
Directors of the Company, namely Ms. Zhang Lin,
Ms. Liu Talin and Ms. Yao Yunzhu.
董事進行證券交易

截至二零一九年九月三十日止六個月期間
內,本公司已就董事進行證券交易採納一
套比《
GEM上市規則》第5.48至第5.67條所
載之交易必守標準更高的董事證券交易守
則。本公司亦已向各董事作出特定查詢,
而本公司並不知悉截至二零一九年九月
三十日止六個月期間內任何時間未有遵守
該守則及交易必守標準之任何事項。


審核委員會

本公司已遵照《
GEM上市規則》第
5.28條
至第5.33條及該守則的守則條文C.3.1至


C.3.6,成立審核委員會並以書面方式列明
其職權範圍。審核委員會之主要職責為(其
中包括)審閱及監督本集團之財務匯報過
程及內部監控程序,並就此向董事會提供
建議及意見。審核委員會由本公司的三位
獨立非執行董事(即張琳女士、劉塔林女
士和姚芸竹女士)所組成。


The interim report of the Group for the six months
ended 30 September 2019 has been reviewed and
commented by the members of the audit committee.

As at the date of this report, the Board comprises
the following directors:

Executive directors:
Mr. Xiong Zeke (Chairman)
Mr. Liu Fali (Chief Executive Officer)
Mr. Ma Gangling (Chief Operating Officer)
Mr. Ma Tianyi
Ms. Qin Chunhong
Ms. Ma Ye


Independent non-executive directors:


Ms. Zhang Lin
Ms. Liu Talin
Ms. Yao Yunzhu

By order of the Board

Pizu Group Holdings Limited
Xiong Zeke

Chairman

China, 8 November 2019

本集團截至二零一九年九月三十日止六個
月期間之中期報告已由審核委員會成員審
閱並由其對此提供意見。


於本報告日期,董事會成員由以下董事
組成:

執行董事:
熊澤科先生(主席)
劉發利先生(行政總裁)
馬綱領先生(首席運營官)

馬天逸先生

秦春紅女士

馬曄女士

獨立非執行董事:

張琳女士

劉塔林女士

姚芸竹女士

承董事會命

比優集團控股有限公司
熊澤科

主席

中國,二零一九年十一月八日



  中财网
pop up description layer
新世纪手机怎么玩手机app 金亚洲娱乐官网手机app 澳门金沙网上娱乐网址 葡京娱乐从搜博网开始 ag亚太娱乐平台直营网
中国彩票实战讲座视频 百利宫娱乐场登入 大无限彩票排列三 时时彩官网投注 ag现金开户
天天彩票平台幸运农场 申博支付宝 太阳城娱乐赛马会彩票 OG东方馆开户 赌球5串
时时彩投注平台推荐 足彩比分直播 澳门太阳城娱乐官网 澳门新葡京现金开户登入 ag国际馆高手论坛登入